Таня - тут

- блог Татьяны Тунь

Полевой дневник Торвуса Линальдса. Своенравные принцессы (часть 2)

Пятое февраля

21:33 Внезапный стук в дверь прервал ностальгический монолог няни. Я знаком показал ей молчать и, сделав максимально выпученные и глупенькие глаза, пошёл открывать дверь. Я чуть не уронил клюв на пол.

На пороге стояла принцесса Варанда. У принцессы был измученный и взволнованный вид.

— Торвус, я так рада, что нашла вас! — торопливо заговорила она. — Они… они перешли всё границы! Я всегда слушалась советников и поддерживала их дурацкие легенды, но теперь они решили перекроить мою жизнь и насильно выдать меня замуж…

Варанда тараторила так быстро, что я едва сумел заставить её пройти и сесть. Ничего не понимавшая, но от природы добродушная Марфа принесла принцессе мятной воды.

— Тише, принцесса, вам нужно успокоиться, — произнесённые механическим голосом МИНИ, эти слова звучали очень нелепо.
— Они привели какого-то олуха и прилюдно объявили его победителем дракона и моим женихом, — продолжала Варанда, — но он оказался невоспитанным, глупым, самодовольным грубияном! И я… я сбежала. Я выследила вас и пришла сюда, потому что я никому не могу доверять, кроме… кроме вас.

Скрипнула дверь, и из рубки вышла царевна Лариса.

— Отправила! Батеньку успокоили — теперь можем… — она запнулась, увидев Варанду. — Торвус, миленький, кто эта девушка?

Варанда резко обернулась на женский голос. Посмотрела на Ларису, потом — на меня, потом — снова на Ларису и — опять на меня. Её лицо вспыхнуло.
— Торвус?! — выпалила Варанда. — Миленький?! — она вскочила с кресла. — Какая же я!.. — остаток фразы потонул в странной смеси стона и рычания — и принцесса Каллисто выбежала из комнаты.

Я услышал, как её сапожки топочут по лестнице. МИНИ, за ней! Быстро! Мой робот вылетел в дверной проём, а я остался один с ошеломлёнными дамами.

22:17 Хозяин, я её потерял. Она крикнула: «Прочь, противный жук!» — и кинула в меня ком земли. Камера оказалась забита, а я — дезориентирован. К тому моменту, как я смог очистить объектив, принцесса уже скрылась в неизвестном направлении. Ясно, возвращайся скорее: мне тут тяжело без голоса.

23:01 Пока МИНИ безуспешно пытался догнать Варанду, я с помощью механической перчатки пытался в письменном виде объяснить Ларисе и Марфе, что только что произошло. Писал, конечно, как курица лапой, но что взять с пингвина? Я расписал им, кто такая принцесса Варанда, что нас с ней связывает и как она оказалась хранительницей и заложницей государственных тайн Каллисто. Дамы очень сочувствовали бедняжке, особенно — царевна Лариса, ведь она тоже совершила побег из-за нежеланного замужества.
Наконец, МИНИ вернулся.

— Я должен отыскать Варанду. Принцесса совершенно ничего не знает о жизни вне дворца Каллисто и может попасть в беду, — воспроизвёл робот мои мысли. Царевна с Марфой понимающе закивали.
— Вам придётся возвращаться на Славию вдвоём. Марфа, передайте, пожалуйста его величеству мои глубочайшие извинения.

Лариса вдруг подскочила ко мне и обхватила мои крылья своими горячими ладонями.

— Торвус, миленький, но я не могу вернуться домой! — воскликнула она.
— Вам не о чем беспокоиться, ваше высочество, — возразил я, — Помолвка расторгнута — замужество вам больше не грозит.

Царевна вдруг залилась румянцем.

— Но я… я хочу выйти замуж, — смущённо проговорила она.

Неужели, неужели царевна успела полюбить меня, и моё проклятье наконец спадёт? Моё сердце забилось с неприличной скоростью, а я задал Ларисе наводящий вопрос:

— Если вас не устроил принц Ньют, то кого же вы избрали своим суженым? — и приготовился услышать заветные слова.

Царевна поколебалась несколько секунд, но потом, преодолев свой стыд, выпалила

— Жакоба, его младшего брата!

Мир разлетелся на тысячу осколков. Свет надежды, который наполнял меня ещё мгновение назад, угас. Я снова оказался в начале пути.

— Прошу меня извинить! — воспроизвёл МИНИ, а я сбежал в лабораторию.

23:31 Я просто вне себя: раздражение, негодование, горечь, — всё смешалось и бурлит в моей душе.

Я ведь уже и не брал Варанду в расчёт, собрался на новую миссию и сконцентрировал всё силы на царевне Ларисе. А она оказалась влюблена! Проклятье! Ведь из-за неё я упустил Варанду. Сидел бы лучше в своей лаборатории — она бы сама ко мне прибежала положила конец моим мучениям! А я ввязался в эту миссию и теперь оказался в положении персонажа глупой комедии — и даже если распутаю этот клубок, ещё не гарантирую себе избавление от проклятья.

От обиды я что есть силы топнул лапой. Раздался грохот и звон: это упало и разбилось висевшее на стене зеркало. Я подошёл к месту его падения и приподнял крылом один из осколков. Оттуда на меня смотрел пингвин, обозлившийся и разгневанный. Я и не думал, что у меня могут быть такие злые глаза. Клюв перекосило от досады, и ей-богу, я видел, как раскраснелся под перьями.
Неужели я — такой? Я вспомнил, о чём только что думал, и устыдился собственных мыслей. Две беззащитные девушки оказались в затруднительном положении и могут рассчитывать только на мою помощь и поддержку — а что я?! Я смотрю на них только через призму своего проклятья, оценивая, на расположение которой из них я могу рассчитывать с большей вероятностью. Каждую их проблему я пытаюсь обернуть себе на пользу. Я из кожи вон лезу, стараясь заполучить их любовь, не задумываясь о том, достоин ли я любви, а главное — готов ли я сам полюбить. Пингвин — это даже слишком хорошо для меня. Максимум, чего я заслуживаю, — это тело крысы.

Исполненный презрения к самому себе, я вдруг обрёл способность трезво мыслить. Я должен помочь обеим принцессам. Не затем, чтобы одна из них полюбила меня, а потому лишь, что сейчас я единственный, кто может им помочь.

Шестое февраля

00:21 В первую очередь я подумал о Варанде: пока она одна на этой планете, с ней может произойти всё, что угодно. Подумав о безопасности и благе принцессы, я пришёл к выводу, что необходимо сообщить на Каллисто, что их принцесса находится здесь. Да, после этого она возненавидит меня, но так она не попадёт в беду.

Затем я свяжусь с царём Славии, чтобы он переназначил помолвку на другого принца. Не думаю, что с этим будут проблемы: невеста ведь всё равно останется на Полиномии. Оба вопроса требуют срочного решения, поэтому телеграфировать нет времени. Надеюсь, МИНИ сможет обеспечить связь.

00:33 МИНИ через спутники вышел на телефонную сеть Каллисто и дозвонился в штаб. На том конце ответили — и робот передал мне изображение и голос того самого генерала, который объявил меня персоной нон грата на Каллисто.

— Добрый вечер, — сказал он, натянуто улыбаясь, — рад снова видеть и слышать вас.
— Нет времени на любезности, — передавал МИНИ мои мысли, — Я звоню, потому что принцесса Варанда…
— Она находится в добром здравии, — перебил меня генерал, — и премного благодарна за ваш подвиг.
— Но…
— Но сейчас её высочество активно готовится к предстоящей свадьбе и не может пообщаться с вами.
— Готовится?
— Да, — невозмутимо ответил генерал, — сейчас как раз проводится репетиция в тронном зале. Полюбуйтесь! — тут же вместо его изображения я увидел запись из знакомого мне зала. По проложенной от дверей до трона ковровой дорожке под руку шли юноша и девушка. Да, она была рыжей. Да, она была зеленоглазой. Да, у неё появлялись ямочки на щеках, когда она улыбалась. Но это была не Варанда. Снова появилось изображение генерала.
— Я полагаю, для истории вашей планеты эта репетиция имеет колоссальное значение? — спросил я.
— Да, — ответил он с нахальной усмешкой, — её значение невозможно переоценить.

Я оборвал связь. Какие же подлецы! Их совершенно не волнует судьба Варанды. Принцесса исчезла — а они просто взяли и заменили её… Значит, я должен сам отправиться на поиски. Но сначала — короткий телефонный звонок на Славию.

МИНИ установил соединение — и вскоре ретранслировал мне недовольный голос царя:

— Хто это?
— Доброй ночи, ваше величество! — передавал МИНИ. — Вас беспокоит Торвус, вызвавшийся найти вашу дочь. Вы получили телеграмму от её высочества?
— Да, получили. И уж собрались отойти ко сну, — так же недовольно ответил царь.
— Возникло некоторое затруднение, требующее вашей помощи, — продолжил я, — Дело в том, что царевна не против сыграть свадьбу, но только если женихом будет младший принц Полиномии — Жакоб. Возьмётесь обсудить это с королём Биномом?
— Вот уж непоседа… то не хочет замуж, то хочет. Поймёшь этих девиц! Но чего только не сделаешь для своей кровинушки? Ладно, отправлю ему депешу.
— Спасибо, ваше величество! Я перезвоню вам через час, — ответил я. Самым быстрым видом связи на Полиномии является телеграф, так что раньше, чем через час, их величества вряд ли успеют о чём-нибудь договориться.

00:51 В этот час я решил заняться поисками Варанды. Звуковой локатор не смог её обнаружить: похоже, она успела убежать за пределы радиуса действия прибора. Я стал думать, как его доработать, чтобы найти принцессу в кратчайшие сроки. Нужно искать её по следу — значит, мне нужен уловитель запаха или… Я бросился к рюкзаку и стал вытряхивать на пол всё его содержимое. Слава моей лени! После предыдущей миссии я так и не удосужился разобрать рюкзак — и вот они — спектральные очки!

Я проверил линзы и разглядел отчётливый след фиолетовой ауры принцессы Варанды. Отлично! Добавлю к звуковому локатору спектральную камеру и сделаю его самопередвигающимся, как МИНИ.

01:35 Я отправил следящее устройство на поиски Варанды. Оно снабжено передатчиком, и посредством МИНИ я смогу получать записи с его камер и микрофонов.

Тем временем МИНИ установил связь со Славией.

— Плохи дела, — сказал царь, — Этот Пятый-треклятый упёрся рогом — и требует, чтобы Лариса вышла замуж за наследника Полиномии.
— Проклятье! Ладно, что-нибудь придумаем.
— Ты уж это… Постарайся Ларочке помочь. Теперь ты можешь сделать больше, чем я.
— Конечно, — ответил я, — я сделаю всё, что в моих силах.
— И это… Не говори ей, что я так расчувствовался. А то не сносить тебе головы!

Ох уж эти монархи! Если бы его величество только догадывался, что сохранить в тайне его заботу о дочери для меня будет проще, чем как-то исправить сложившуюся ситуацию…

— Ну, что батенька сказал? — нетерпеливо спросила царевна.
— Что всё не так просто, — уклончиво ответил я, — Но не волнуйтесь, мы как-нибудь разберёмся. Объясните мне, пожалуйста, ещё раз: вы любите Жакоба и хотите выйти за него?
— Да, — краснея, ответила Лариса.
— И он вас любит и хочет жениться?
— Да. Но он не может никому в этом признаться, ведь это сочтут государственной изменой.
— Понятно. А Ньют вам не понравился и вы не хотите за него замуж?
— Ясное дело.
— А что он думает о том, чтобы жениться на вас, вы знаете?
— Так он вообще жениться не хочет, и я тут ни при чём! — округлив глаза, сказала царевна. — Да и Полиномией править не особо хочет. Все мысли у него только о доске.
— О доске?
— Да, о доске, — она встала в позу и стала покачивать руками, изображая сёрфера, — Чтобы вот так по волнам.

Так, значит наследник не горит желанием ни наследовать, ни жениться. С этим уже можно что-то делать. Если бы я только смог с ним поговорить…

— Как вы с ним встретились? — спросил я.
— Пробралась к нему в комнату под видом служанки.

Да уж, очевидно, это не мой вариант. Хотя, есть одна идея…

Хозяин, принцесса Варанда обнаружена. Она сняла комнату в трактире в паре километров отсюда. В данный момент она спит. Это хорошо. Продолжаем слежение в целях её безопасности.

Я снова заговорил с Ларисой:

— Вы сможете показать окна покоев принца Ньюта снаружи дворца? — спросил я. Царевна кивнула. — И у меня есть к вам есть ещё одна просьба…

3:27 Я попросил Ларису написать от моего имени письмо Варанде о том, что между нами произошло недоразумение и что нам с ней непременно нужно объясниться. Получив записку, я пожелал царевне и Марфе спокойной ночи и отправился в трактир, в котором моё следящее устройство зафиксировало ауру Варанды.

Мне потребовалось около часа, чтобы найти это место, но вот я оказался у двери в комнату принцессы. Я не мог позволить себе под покровом ночи проникнуть в комнату дамы, когда она спит, и поэтому протолкнул письмо в щель под дверью. Надеюсь, она прочтёт его раньше, чем решится на какой-либо опрометчивый поступок.

5:31 Мы с Ларисой — у королевского дворца Полиномии и приступаем к выполнению нашего плана. Она привязала механическую перчатку к телескопическому тросу и мастерски забросила этот конец троса в окно принца так, что перчатка зацепилась за подоконник. Второй конец она обвязала вокруг меня.

— Это точно не опасно? — спросила она, подозрительно косясь на мой пистолет.
— Не буду лгать, принц Ньют испытает нестерпимые душевные муки, — воспроизвёл МИНИ, — но жить будет.

Если не покончит с собой от отчаяния. МИНИ, тебе всегда обязательно всё портить? Я просто хочу сказать, что вероятность такого исхода отлична от нуля. Тогда ты останешься в комнате принца и будешь следить за ним. Да? И что я смогу сделать, если он решит выпрыгнуть из окна? Поймаешь его своими коротенькими лапками — и если не удержишь принца, то разделишь его участь. Понял?

— Если я не вернусь через десять минут, бегите отсюда, царевна, — воспроизвёл МИНИ, а я дёрнул крылом трос и поднялся вдоль стены к окну принца Ньюта.

6:03 Принц спал так, как я это делал, пока был человеком: развалился по диагонали, скинув одеяло на пол. Я надел перчатку, прицелился и выстрелил ему прямо в шею дротиком со слезами Карла и Эрла. Принц дёрнулся, недовольно простонал какое-то местное ругательство, но — не проснулся. Я спрыгнул с подоконника и забрал дротик: улик мы оставлять не должны. Затем — снова закрепил перчатку на подоконнике и спустился вниз на тросе.

Царевна Лариса ловким движением отцепила перчатку от подоконника и поймала её, после чего мы поспешно удалились от дворца. МИНИ остался в комнате принца. Через несколько минут Ньют проснётся от горя и отчаяния; по плану, через час-два во дворце забьют тревогу по поводу морального состояния крон-принца — и тут будет наш с Марфой выход.

8:31Мы с Марфой уже битый час наматываем круги на площади перед дворцом. Пока никаких сообщений о депрессии принца не поступало, несмотря на то, что МИНИ передавал, что королевский лекарь признал свою несостоятельность в этом вопросе ещё полчаса назад. Действие снадобья продлится ещё чуть больше часа, и если за это время мы не сможем добиться приватной беседы с Ньютом — то придётся придумывать новый план.

— Леди Марфа! — услышал я голос нашего трактирщика. Он, раскрасневшийся и запыхавшийся, бежал в нашу сторону, размахивая клочком бумаги. — Леди! Вам телеграфировали… Я взял на себя смелость… — и он протянул Марфе листок.

Марфа дала трактирщику пару монет и жестом попросила удалиться. И откуда в этой славийской няньке столько аристократизма? Когда трактирщик ушёл, она развернула телеграмму и дала мне прочесть.

«Если Вы хотите что-либо мне сказать, то сможете это сделать на космодроме. В полдень я покидаю эту планету — и больше мы никогда не увидимся. Варанда.
P.S. Я разбила вашего жука. Перестаньте следить за мной.»

Злится на меня. Ну ничего, я смогу всё объяснить. Конечно, если мой план наконец сработает. Или я просчитался — и уже не практикуют посулы гор золота любому встречному-поперечному, кто сможет помочь принцу? А вот на Оси, когда меня заколдовали, именно так всё и было.

Мои раздумья прервал громогласный голос королевского глашатая:

— Тот! Кто избавит! Кронпринца! От хандры! Получит! От его величества! Годовой запас! Брюквы!

Ну и жмот, это Бином Пятый, скажу я вам…

9:11 Мы с Марфой — в огромном аудиенц-зале королевского дворца.
— Энто новейший Ераклеонский метод! — уговаривает Марфа Бинома Пятого. — Пинг-ви-но-те-ра-пи-я. Посмотрите, ну он же просто милашка! Его высочество пингвина пару раз обнимет — и от сплина не останется и следа. Ко мне ходят знатнейшие аристократы и энти… как их… бизнесмены!

Марфа, пожалуйста, замолчи… Ещё пара слов — и они точно поймут, что никакая ты не баронесса. Но сейчас я могу только молчать и делать умильные глазки.

9:33 Каким-то чудом король всё-таки приказал отвести нас к принцу, и через некоторое время мы оказались у дверей из-за которых раздавались стенания и плач.

— Вы, милок, пожалуйста, снаружи подождите, — сказала Марфа стражу, провожавшему нас к покоям его высочества, — это дело такое… деликатное. В общем, нам нужно уединение, чтобы принц того… не стеснялися, — и она без стука распахнула двери.

Страж попытался что-то возразить, но услышав пронзительное: «Во-о-он!!» — в исполнении принца, сам поспешно ретировался. Мы с Марфой сделали вид, что к нам это не относится, и остались в комнате. Она тут же задёрнула все шторы и встала у дверей. От такой наглости принц даже перестал рыдать и уставился на нас удивлёнными глазами. МИНИ подлетел ко мне и стал воспроизводить мои мысли:

— Ваше высочество, мы приносим глубочайшие извинения за это вторжение. Позвольте вас осмотреть — и мы сможем определить, как скоро ваше уныние пройдёт.

Ньют, казалось, совсем не удивился тому, что с ним посредством робота разговаривает пингвин. Он лишь закрыл лицо руками и сказал:

— Моё уныние всегда будет со мной.
— Не волнуйтесь, принц, — я решил сразу раскрыть все карты, — Вы находитесь под действием препарата — и оно вот-вот должно закончится.
— Даже если и так, то какой во всём этом смысл? — причитал принц. — Меня ждёт неугодная женитьба, а потом — самое унылое дело на свете — управление государством! Вам вот повезло: превратился в пингвина — и вперед, к приключениям!
— Всё совсем не так радостно, как вам кажется… Постойте-ка, вы знаете кто я? — опешил я.
— Конечно. Вы Торвус, принц Оси, талантливый изобретатель и искатель приключений. Я вас ещё вчера заприметил, когда вы по дворцу прогуливались, — на лице Ньюта появилась измученная улыбка, — А ещё я видел, как вы сегодня утром пробрались в мои покои.

Это полный провал. Почему ни один мой план не удаётся выполнить безукоризненно?

— Почему же вы не подняли тревогу? — спросил я.
— Я знаю вашу безупречную репутацию, поэтому решил притвориться спящим и позволить вам сделать то, что вы хотите. Участие в вашем эксперименте — хоть какое-то развлечение на этой неразвитой планете. Пусть и довольно неприятное, — и тут он выпрямился, а его лицо перестало быть перекошенным, — Ох, кажется, отпустило. Что это вы со мной сделали, а главное — зачем?
— Прошу меня извинить, — я хотел провалиться под землю от стыда, — Я ввёл вам сыворотку, вызывающую временную, но очень глубокую депрессию. Это нужно было для того, чтобы Марфа, — я указал крылом на свою спутницу, и они с Ньютом обменялись сдержанными кивками, — Под видом психолога смогла добиться конфиденциальной встречи с вами. Если бы я только знал, что вы знаете меня, то вам бы удалось избежать этих ужасных мучений!
— Что ж, это было даже забавно, — улыбаясь, ответил принц, — Но зачем вам понадобилось добиваться встречи со мной, при этом таким странным образом?

Я был рад, что принц сам перешёл к этой теме, ведь мне ещё нужно было успеть на космодром.

— Дело касается вашей свадьбы, — начал я, — Насколько я понимаю, вы не горите желанием жениться на царевне Ларисе?
— Да ни за что! — ответил Ньют. — С тех пор, как закончилось моё обучение в Красном Фонтане, я не могу и дня прожить на этой отсталой планете. Я повидал и узнал столько интересного — а теперь вынужден сидеть здесь, как птица в клетке. Поэтому отец и решил женить меня, чтобы привязать к этому ужасному месту и медленно, но верно, готовить к управлению страной.
— Эта перспектива, если я не ошибаюсь, вас тоже не очень радует?
— Да в гробу я видал эту корону! В белых тапках! — одна только мысль о таком будущем вызвала у принца нешуточный приступ ярости. — Простите меня. Один мой школьный товарищ научил меня кататься на доске. Мы собирались вместе поступать в школу сёрфинга на Андросе: говорят, там лучшие волны во всём измерении… Но как я могу объяснить отцу, что я мечтаю путешествовать по мирам, ловить волну, ощущать кожей солёные брызги и ветер? Он думает только об урожае брюквы и налогах! И меня хочет сделать таким же, но я уже изменился — и мне нет пути назад.

Принц был в отчаянии, и мне стало его очень жаль. Хорошо, что наши с ним цели совпадают. Я продолжил:

— А вам никогда не приходила в голову мысль об отречении?
— Я думал об этом, — сосредоточенно сказал принц, — Но я не могу обречь брата на вечное прозябание здесь.
— Вы будете удивлены, но принц Жакоб совсем не против этой участи, — сказал я, — Дело в том, что он влюблён в вашу невесту.

Реакция Ньюта оказалась неожиданной: он так сильно и звонко расхохотался, что в комнате затряслись светильники. Двери приотворились, и в покои заглянуло встревоженное лицо стражника.

— Заходи, заходи, дорогой! — с улыбкой сказал Ньют. — Дай я тебя обниму, — и он сам стремительно подошёл к оторопевшему воину, — сегодня тебя повысят!
— И ведь Жакоб ничего не мог мне сказать! — продолжил принц, уже вновь обращаясь ко мне. — Что за нелепая ситуация! — и снова залился хохотом.

Ньют, если бы вы только знали, что вся моя жизнь состоит из таких нелепых ситуаций…

11:01 После того, как оба принца объяснили королю Биному свои мечты и желания, без промедления была выполнена процедура отречения Ньюта. Лариса, как и было уговорено, осталась невестой наследника Полиномии. Надо сказать, что Жакоб с куда большим энтузиазмом отнёсся и к урожаям брюквы, и к женитьбе.

По окончании церемонии оба принца и царевна повели нас с Марфой в небольшой кабинет. Ньют, Жакоб и Лариса горячо благодарили нас за помощь и всячески выражали бурную радость. Мне было неловко прерывать их, но времени оставалось очень мало.

— Прошу прощения, но мне необходимо срочно отправиться на космодром, — сказал я, — Без Марфы мне здесь передвигаться опасно, поэтому я вынужден забрать её с собой.
— Я отвезу вас! — сказал Ньют. — У меня лучшие лошади на Полиномии.

Я сердечно поблагодарил принца, поздравил Ларису и Жакоба с помолвкой и проследовал за Ньютом. Он прогнал кучера и сел на козлы коляски, в которую погрузились мы с Марфой.

11:37 Мы едем уже полчаса, но космодрома ещё не видно. Всю дорогу я угрюмо молчал, думая о том, что будет, если я опоздаю.

— Торвус, а у вас детишки есть? — неожиданно спросила Марфа.
— Нет, — ошарашено ответил я, — А почему вы спрашиваете?
— Моя ласточка совсем уж выросла, — сказала она, — И нянюшка ей теперича и не нужна. Вот и думаю, куда бы теперь пристроитися…

Я вспомнил своё скромное жилище. Пожалуй, ему бы не помешала женская рука.

— Знаете, у меня есть кролики, — воспроизвёл МИНИ, — Как у вас… с кроликами?
— Ну, по крайней мере, им можно будет скормити всю эту брюкву, которую егойное величество мне пообещали.

Она улыбнулась, и мы скрепили наш договор рукокрылопожатием.

11:55 Наконец, мы остановились. Я выскочил из коляски и сразу же упал. Левая лапа чудовищно заныла, но я, прихрамывая, пытался бежать к посадочному терминалу. Меня догнал Ньют. «Я прикажу задержать рейс!» — сказал он и убежал вперёд. Марфа предложила взять меня на руки, но сомневаюсь, что это поможет мне бежать быстрее.

Я увидел, как принц забежал внутрь терминала — и в этот же момент раздался страшный гул, и большой рейсовый космолёт поднялся над поверхностью Полиномии и скрылся в небе. Я понял, что опоздал, но по инерции продолжал ковылять к терминалу. Не может быть, чтобы часы МИНИ опаздывали. Не может быть, чтобы Варанда улетела, не дождавшись меня. Я ещё лелеял надежду, когда принц Ньют вышел мне навстречу.

— Их часы ушли на несколько минут вперёд, — огорчённо сказал он, — Принцесса Варанда прошла регистрацию и покинула Полиномию.

Опустошённый, я сел на землю. «…и больше мы никогда не увидимся», — пронеслось в моей голове. Варанда ведь совсем ничего не знает о мире и о людях, и кроме меня её некому защитить…

— Куда направился космолёт? — внезапно спросил МИНИ, хотя я не отдавал ему такого приказа. Гениально, МИНИ! Ведь у меня есть собственный космический корабль — и я смогу отправиться за Варандой. Как я сам до этого не додумался? Для таких случаев ты меня и создал, хозяин. Это ты точно подметил.
— Магикс, — ответил Ньют.

Ну конечно, Магикс! Куда ещё сбежать, если не хочешь, чтобы тебя нашли? Куда ещё отправиться, если нужно спрятаться от своего прошлого и своих страхов, если хочется начать всё с чистого листа? Где ещё всем окружающим будет настолько всё равно, кто ты — будь ты хоть сбежавшей принцессой, хоть зачарованным пингвином?..

Обогнать рейсовый космолёт вряд ли получится: у моего корабля совсем не те мощности. Но, по крайней мере, мне есть откуда начать поиски. Марфа отправилась к ангарам за нашим кораблём — она решила полететь со мной прямо сейчас. «Долгие проводы — лишние слёзы, — сказала она, — Ларочка не обидится.»

— Спасибо вам, Ньют! — воспроизвёл МИНИ.
— Ну что вы, — ответил принц, — Вы помогли мне гораздо больше, чем я — вам. И не только мне.
— Прошу вас, пришлите мне открытку с Андроса, когда отправитесь в школу сёрфинга, — сказал я напоследок.

Ньют, улыбаясь, кивнул — и мы попрощались. Я обернулся на зов Марты: она вышла из ангара и шла рядом с буксирчиком, которым управлял всё тот же рябой мужичок. За буксирчиком, шурша колёсами, ехал мой корабль.

Скоро я буду дома. Но сначала — я найду вас, Варанда!

Следующая глава
Предыдущая глава

Добавить комментарий

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" cssfile="">